Die überarbeitete Website von Elke Mählmann, Dolmetscherin und Übersetzerin für Italienisch Deutsch, ist online.
Auf der Startseite bringt eine Erklärung der Ausdrücke „ermächtigter Übersetzer“ und „beeidigter Dolmetscher“ Licht in das Dunkel der oft Verwirrung stiftenden Begrifflichkeiten.
Im Bereich Dolmetscher befindet sich eine anschaulich bebilderte Übersicht über die Dolmetscharten, die auch für Laien gut verständlich ist.
Referenzen, Arbeitsproben von Übersetzungen und Beschreibungen von Dolmetsch-Projekten ergänzen das Informationsangebot und sind nicht nur für Kunden der Übersetzerin von Belang, sondern bieten auch einen Einblick in den abwechslungsreichen Berufsalltag von Dolmetschern und Übersetzern.
Seit über fünfzehn Jahren übersetzt und dolmetscht Elke Mählmann in diversen Fachrichtungen: Recht, Marketing, Technik, Politik, Kunst und Kultur.
Zeitgleich wurde der Relaunch des italienischen Webauftritts abgeschlossen, so dass auch italienischsprachige Interessierte Zugang zu allen Informationen haben.
Das Einzelunternehmen Elke Mählmann bietet seit dem Jahr 2001 Übersetzungen aus dem Italienischen in die deutsche Sprache an. Das Unternehmen befindet sich in Berlin und Lecco, Italien.
Frau Mählmann studierte Politologie an der Freien Universität Berlin und war vor ihrer Übersetzer- und Dolmetschertätigkeit in Italien als Dozentin tätig. Frau Mählmanns Muttersprache ist Deutsch.
Kontakt
Elke Mählmann
Elke Mählmann
Am Fuchspass 28
14169 Berlin
+491759256039
info@übersetzer-für-italienisch.de
http://www.übersetzer-für-italienisch.de
Auch interessant
-
Das HELP Business Coaching bietet maßgeschneiderte Unterstützung
-
schuhplus erhält COMPUTER BILD Auszeichnung „TOP SHOP 2024“
-
Gallium und Germanium im Zentrum der Macht: Wie China Europas Industrie herausfordert
-
Erklärvideo Englisch: Scribble Video öffnet internationale Türen mit neuem Service
-
Ina Zierhut: Die Künstlerin des Permanent MakeUp aus Waldkraiburg